
翻訳&ローカライズ
ヴァービアムの翻訳者は20数年間で、お客様から100,000ページにおよぶ翻訳のご依頼をいただきました。広告コピーのワンフレーズも、数百ページの技術文書も、翻訳プロジェクトを成功に導くための十分な経験と知識があり、正確で簡潔、そしてインパクトのあるスタイルに仕上げることをとても大切にしています。そして、お客様のご希望の納期までにお手ごろな価格で翻訳サービスをお届けいたします。
翻訳プロジェクトには、お客様とお顔を合わせての打ち合わせや、時には現場を訪れ実機の操作確認を行うなど、お客様の製品やサービスを理解することが、何よりも重要であると考えています。翻訳を成功に導くためには、これらの事前準備とお客様のメッセージやビジョンを可能な限り忠実に伝えることが重要です。私たちは、責任を持ってお客様が発信するメッセージをかたちにするべく全力で日々取り組んでいます。
さらに、ただ翻訳するだけでなく、英語としてまとまりのある魅力的な翻訳となるよう、編集とコピーライティングを繰り返し行い訳文を仕上げていきます。自然な翻訳とするために、時には原文から離れて意訳する必要もありますが、そのような場合もスタイルや使用する言葉についてお客様との相談を大切にしています。
ヴァービアムは翻訳が単なる言葉の集まりではなく、それ以上の力を持った文章となるまで推敲を繰り返します。お客様は産業翻訳において文学作品のような仕上がりを期待されているわけではありません。しかしながら、弊社は緻密な編集作業を通して翻訳を仕上げることが、お客様にご満足いただける唯一の方法であると確信しております。
言語
主に日→英、英→日
※その他の言語についてはお問い合わせください。
資格&実績
ヴァービアムの翻訳者は、優れた言語、ライティング、編集スキルに加え、航空、電気工事、輸出入手続き、情報科学の資格を有しています。また、以下のソフトウェアの使用経験も豊富です。
- Adobe Illustrator
- Adobe Photoshop
- Adobe InDesign
- Adobe Framemaker
- Adobe Dreamweaver
- Final Cut Pro
- XCode
航空分野のプロジェクトは、厳格な米国連邦航空規則Part 135に基づくフライトオペレーション、管制官などの経験豊富なパイロットや航空コンサルタントのチームが担当します。
お客様から提供される情報の大部分は機密性が非常に高いことから、企業名やその詳細についてここでご紹介することはできません。しかし、お客様が現在ご検討中のプロジェクトがございましたら、それと関連のある当社実績について個別に情報を提供することは可能ですので、お気軽にお問い合わせください。
分野
- 航空、航空宇宙産業
- エレクトロニクス、測定機器、IT
- 重工業、土木工事・建築
- 自動車
- インフラ
- 金融、ビジネス
- 日用品、食品・飲料
- ヘルスケア、医薬品
- 文化、歴史、観光
- 高等教育(国公立大学、私立大学、専門学校など)
- 行政(国、地方、市)
- コーポレートガバナンス、CSR
- 大規模イベント(オリンピック、ワールドカップ等)
- テレビ、エンターテインメント
内容
- 技術文書
- 製品仕様書
- ユーザーマニュアル
- 社内文書、報告書
- 広告コピー
- ウェブサイト、会社案内
- 財務報告書、アニュアルレポート
- 脚本(ドキュメンタリー)
- ガイドブック
- 企業方針、政策文書
- 製品カタログ
- 博物館パンフレット
- マーケティング